Skip to content

考研英一金句翻译 - 科技伦理

科技伦理热点(1-50)

001

The rapid advancement进步;发展 of artificial intelligence has raised profound深刻的;深远的 ethical questions that society is not yet fully prepared to address.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 人工智能的快速发展引发了深刻的伦理问题,而社会尚未完全准备好应对。

【词汇点睛】

  • advancement — 进步;发展。同义词:progress。搭配:rapid advancement 快速发展。
  • profound — 深刻的;深远的。同义词:deep。搭配:profound questions 深刻的问题。

002

Many scientists caution警告;告诫 that without proper regulation, gene-editing technology could be exploited利用;滥用 for unethical purposes.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 许多科学家警告,若无适当监管,基因编辑技术可能被用于不道德的目的。

【词汇点睛】

  • caution — 警告;告诫。同义词:warn。搭配:caution that 警告说。
  • exploited — 利用;滥用。同义词:misused。搭配:be exploited for 被用于。

003

The dilemma困境;两难 between technological innovation and privacy protection has become increasingly prominent突出的;显著的 in the digital age.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 技术创新与隐私保护之间的困境在数字时代变得日益突出。

【词汇点睛】

  • dilemma — 困境;两难。同义词:predicament。搭配:the dilemma between ...之间的两难。
  • prominent — 突出的;显著的。同义词:notable。搭配:increasingly prominent 日益突出。

004

Facial recognition technology, while convenient便利的;方便的, has sparked intense激烈的;强烈的 debate over its potential misuse by authorities.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 人脸识别技术虽然便利,却引发了关于当局可能滥用该技术的激烈辩论。

【词汇点睛】

  • convenient — 便利的;方便的。同义词:handy。搭配:convenient tool 便利的工具。
  • intense — 激烈的;强烈的。同义词:fierce。搭配:intense debate 激烈辩论。

005

The integration整合;融合 of AI into healthcare promises to revolutionize彻底改变;革新 medical diagnosis, but it also introduces concerns about data security.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 AI融入医疗保健有望彻底改变医学诊断,但也带来了数据安全的担忧。

【词汇点睛】

  • integration — 整合;融合。同义词:incorporation。搭配:integration of A AI的整合。
  • revolutionize — 彻底改变;革新。同义词:transform。搭配:revolutionize diagnosis 革新诊断。

006

Autonomous vehicles must be programmed to make split-second瞬间的;霎时的 ethical decisions, a challenge that highlights突出;强调 the limits of algorithmic morality.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 自动驾驶汽车须被编程以做出瞬间的伦理决策,这一挑战凸显了算法道德的局限性。

【词汇点睛】

  • split-second — 瞬间的;霎时的。同义词:instant。搭配:split-second decision 瞬间决策。
  • highlights — 突出;强调。同义词:underscores。搭配:highlight the limits 凸显局限。

007

The digital divide鸿沟;差距 between urban and rural areas continues to widen扩大;加宽, depriving millions of equal access to online education.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 城乡之间的数字鸿沟继续扩大,剥夺了数百万人平等获取在线教育的机会。

【词汇点睛】

  • divide — 鸿沟;差距。同义词:gap。搭配:digital divide 数字鸿沟。
  • widen — 扩大;加宽。同义词:broaden。搭配:continue to widen 持续扩大。

008

Big data analytics enables companies to predict预测;预见 consumer behavior with remarkable accuracy, yet it also poses a threat威胁;风险 to personal privacy.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 大数据分析使公司能以惊人的准确度预测消费者行为,但也对个人隐私构成威胁。

【词汇点睛】

  • predict — 预测;预见。同义词:forecast。搭配:predict behavior 预测行为。
  • threat — 威胁;风险。同义词:danger。搭配:pose a threat 构成威胁。

009

The emergence出现;兴起 of deepfake technology has made it increasingly difficult to distinguish区分;辨别 between authentic and fabricated content.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 深度伪造技术的出现使人们越来越难以区分真实和伪造的内容。

【词汇点睛】

  • emergence — 出现;兴起。同义词:rise。搭配:the emergence of ...的出现。
  • distinguish — 区分;辨别。同义词:tell apart。搭配:distinguish between 区分...之间。

010

Ethical frameworks框架;体系 for AI development must be established to ensure that technology serves humanity rather than undermines破坏;削弱 it.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 必须建立AI发展的伦理框架,以确保技术造福人类而非损害人类。

【词汇点睛】

  • frameworks — 框架;体系。同义词:structures。搭配:ethical frameworks 伦理框架。
  • undermines — 破坏;削弱。同义词:weakens。搭配:undermine humanity 损害人类。

011

While social media platforms claim to connect连接;联系 people, they have also been criticized for amplifying放大;加剧 misinformation and social polarization.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 尽管社交媒体平台声称连接人们,它们也因放大错误信息和社会两极化而受到批评。

【词汇点睛】

  • connect — 连接;联系。同义词:link。搭配:connect people 连接人们。
  • amplifying — 放大;加剧。同义词:magnifying。搭配:amplifying misinformation 放大错误信息。

012

The accountability问责;责任 of tech companies for the societal impact of their products remains a contentious有争议的 issue in legal circles.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 科技公司对其产品社会影响的责任问题在法律界仍是一个有争议的议题。

【词汇点睛】

  • accountability — 问责;责任。同义词:responsibility。搭配:accountability for 对...的责任。
  • contentious — 有争议的。同义词:controversial。搭配:contentious issue 有争议的问题。

013

Privacy advocates倡导者;拥护者 argue that individuals should have the right to control how their personal data is collected收集;采集 and used.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 隐私倡导者主张,个人应有权控制其个人数据的收集和使用方式。

【词汇点睛】

  • advocates — 倡导者;拥护者。同义词:supporters。搭配:privacy advocates 隐私倡导者。
  • collected — 收集;采集。同义词:gathered。搭配:data is collected 数据被收集。

014

The ethical implications影响;含义 of autonomous weapons systems have prompted calls for an international treaty条约;协定 to ban their development.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 自主武器系统的伦理影响促使人们呼吁签订一项禁止其开发的国际条约。

【词汇点睛】

  • implications — 影响;含义。同义词:consequences。搭配:ethical implications 伦理影响。
  • treaty — 条约;协定。同义词:agreement。搭配:international treaty 国际条约。

015

As technology continues to evolve发展;演变 at an unprecedented pace, our legal systems must adapt适应;调整 accordingly to address emerging challenges.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 随着技术以前所未有的速度持续发展,我们的法律体系必须相应调整以应对新出现的挑战。

【词汇点睛】

  • evolve — 发展;演变。同义词:develop。搭配:continue to evolve 持续发展。
  • adapt — 适应;调整。同义词:adjust。搭配:adapt accordingly 相应调整。

016

Innovation thrives蓬勃发展;繁荣 in environments that tolerate failure and encourage experimentation.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 创新在容忍失败和鼓励实验的环境中蓬勃发展。

【词汇点睛】

  • thrives — 蓬勃发展;繁荣。同义词:flourishes。搭配:thrive in environments 在环境中发展。

017

The disparity差距;不均 between the rich and poor is not just an economic problem but a moral challenge that tests our humanity.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 贫富差距不仅是经济问题,更是考验我们人性的道德挑战。

【词汇点睛】

  • disparity — 差距;不均。同义词:gap。搭配:disparity between rich and poor 贫富差距。

018

Memory is not a repository仓库;储存处 of fixed facts but an active process of reconstruction shaped by present concerns.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 记忆不是固定事实的仓库,而是一个由当下关切塑造的主动重构过程。

【词汇点睛】

  • repository — 仓库;储存处。同义词:storehouse。搭配:repository of facts 事实仓库。

019

The trajectory轨迹;路径 of technological development is not predetermined; it is shaped by human choices and values.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 技术的发展轨迹不是预定的;它由人类的选择和价值观塑造。

【词汇点睛】

  • trajectory — 轨迹;路径。同义词:path。搭配:trajectory of development 发展轨迹。

020

Justice is not merely the application应用;执行 of laws but the pursuit of fairness that transcends legal technicalities.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 正义不仅仅是法律的应用,而是超越法律技术细节的公平追求。

【词汇点睛】

  • application — 应用;执行。同义词:enforcement。搭配:application of laws 法律应用。

021

The fragmentation碎片化;分裂 of public discourse in the digital age poses a serious challenge to democratic deliberation.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 数字时代公共讨论的碎片化给民主协商带来了严峻挑战。

【词汇点睛】

  • fragmentation — 碎片化;分裂。同义词:division。搭配:discourse fragmentation 讨论碎片化。

022

Skepticism怀疑;质疑 is a vital tool for navigating a world saturated with claims and counterclaims.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 怀疑是在充满主张和反主张的世界中导航的重要工具。

【词汇点睛】

  • Skepticism — 怀疑;质疑。同义词:Doubt。搭配:healthy skepticism 健康怀疑。

023

The conservation保护;保存 of biodiversity is not a luxury but a necessity for the survival of our species.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 保护生物多样性不是奢侈品,而是我们物种生存的必需品。

【词汇点睛】

  • conservation — 保护;保存。同义词:preservation。搭配:biodiversity conservation 生物多样性保护。

024

Language shapes thought in profound深远的;深刻的 ways, influencing not just how we communicate but how we perceive reality itself.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 语言以深刻的方式塑造思维,不仅影响我们的交流方式,还影响我们感知现实的方式。

【词汇点睛】

  • profound — 深远的;深刻的。同义词:deep。搭配:profound ways 深刻方式。

025

The ambiguity模糊性;歧义 of moral questions in an increasingly complex world demands nuanced thinking rather than simplistic answers.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 日益复杂的世界中道德问题的模糊性要求细致入微的思考,而非简单的答案。

【词汇点睛】

  • ambiguity — 模糊性;歧义。同义词:uncertainty。搭配:moral ambiguity 道德模糊。

026

Education should not merely transmit传递;传播 knowledge but also inspire students to question, to explore, and to create.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 教育不应仅仅是传递知识,还应激励学生质疑、探索和创造。

【词汇点睛】

  • transmit — 传递;传播。同义词:pass on。搭配:transmit knowledge 传递知识。

027

The marginalization边缘化;排斥 of minority voices in historical narratives has led to a impoverished understanding of our shared past.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 历史叙事中少数族裔声音的边缘化导致了对我们共同过去的贫乏理解。

【词汇点睛】

  • marginalization — 边缘化;排斥。同义词:exclusion。搭配:voice marginalization 声音边缘化。

028

Curiosity好奇心;求知欲 is the spark that ignites all meaningful learning, transforming passive absorption into active discovery.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 好奇心是点燃一切有意义学习的火花,将被动的吸收转化为主动的发现。

【词汇点睛】

  • Curiosity — 好奇心;求知欲。同义词:Inquisitiveness。搭配:spark of curiosity 好奇心的火花。

029

The intersection交叉;交汇 of technology and ethics requires thoughtful navigation, as innovation often outpaces our moral frameworks.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 技术与伦理的交汇需要审慎引导,因为创新往往超越我们的道德框架。

【词汇点睛】

  • intersection — 交叉;交汇。同义词:convergence。搭配:intersection of tech and ethics 技术与伦理交汇。

030

Meaningful engagement参与;投入 with art requires not just passive observation but active interpretation and emotional involvement.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 对艺术有意义的参与不仅需要被动观察,还需要主动解读和情感投入。

【词汇点睛】

  • engagement — 参与;投入。同义词:involvement。搭配:engagement with art 艺术参与。

031

The commodification商品化;商业化 of personal data has raised fundamental questions about privacy, autonomy, and ownership in the digital age.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 个人数据的商品化引发了数字时代关于隐私、自主权和所有权的根本性问题。

【词汇点睛】

  • commodification — 商品化;商业化。同义词:commercialization。搭配:data commodification 数据商品化。

032

The paradigm范式;模式 of lifelong employment has given way to a more fluid and uncertain career landscape.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 终身雇用的范式已让位于更加流动和不确定的职业格局。

【词汇点睛】

  • paradigm — 范式;模式。同义词:model。搭配:paradigm of employment 雇佣范式。

033

The resilience韧性;适应力 of communities in the face of disaster reveals the strength of collective human spirit.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 社区面对灾难的韧性揭示了集体人类精神的力量。

【词汇点睛】

  • resilience — 韧性;适应力。同义词:strength。搭配:community resilience 社区韧性。

034

The dissemination传播;散布 of misinformation poses a greater threat to democracy than many realize.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 错误信息的传播对民主构成了比许多人意识到的更大的威胁。

【词汇点睛】

  • dissemination — 传播;散布。同义词:spread。搭配:dissemination of misinformation 错误信息传播。

035

Artistic expression表达;表现 serves as a bridge between individual experience and collective understanding.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 艺术表达是连接个人经验与集体理解的桥梁。

【词汇点睛】

  • expression — 表达;表现。同义词:articulation。搭配:artistic expression 艺术表达。

036

The autonomy自主;自治 of the individual must be balanced with the needs and values of the community.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 个人自主必须与社区的需求和价值观相平衡。

【词汇点睛】

  • autonomy — 自主;自治。同义词:independence。搭配:individual autonomy 个人自主。

037

Innovation创新;革新 often emerges from the cross-pollination of ideas across seemingly unrelated disciplines.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 创新往往来自看似不相关学科间思想的交叉融合。

【词汇点睛】

  • Innovation — 创新;革新。同义词:Creativity。搭配:emerge from innovation 源于创新。

038

The erosion侵蚀;削弱 of privacy in the digital age requires a fundamental rethinking of what it means to be free.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 数字时代隐私的侵蚀需要从根本上重新思考自由意味着什么。

【词汇点睛】

  • erosion — 侵蚀;削弱。同义词:decline。搭配:erosion of privacy 隐私侵蚀。

039

The synthesis综合;融合 of tradition and modernity is one of the greatest challenges facing societies today.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 传统与现代的融合是当今社会面临的最大挑战之一。

【词汇点睛】

  • synthesis — 综合;融合。同义词:integration。搭配:synthesis of tradition 传统融合。

040

Empathy同理心;共情 is not just an emotional response but a cognitive skill that can and should be cultivated.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 同理心不仅仅是一种情感反应,更是一种可以且应该培养的认知技能。

【词汇点睛】

  • Empathy — 同理心;共情。同义词:Understanding。搭配:cultivate empathy 培养同理心。

041

The manipulation操控;操纵 of public opinion through social media has become a defining challenge of our era.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 通过社交媒体操控公众舆论已成为我们这个时代的定义性挑战。

【词汇点睛】

  • manipulation — 操控;操纵。同义词:control。搭配:opinion manipulation 舆论操控。

042

The ephemeral短暂的;瞬间的 nature of digital content challenges our traditional understanding of preservation and memory.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 数字内容的短暂性挑战了我们对保存和记忆的传统理解。

【词汇点睛】

  • ephemeral — 短暂的;瞬间的。同义词:transient。搭配:ephemeral nature 短暂性。

043

The ethical伦理的;道德的 implications of artificial intelligence demand urgent attention from policymakers and citizens alike.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 人工智能的伦理影响迫切需要政策制定者和公众的共同关注。

【词汇点睛】

  • ethical — 伦理的;道德的。同义词:moral。搭配:ethical implications 伦理影响。

044

Collaboration协作;合作 across disciplines is increasingly necessary to address the complex problems of our time.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 跨学科协作对于解决我们这个时代的复杂问题日益必要。

【词汇点睛】

  • Collaboration — 协作;合作。同义词:Cooperation。搭配:cross-discipline collaboration 跨学科协作。

045

The legacy遗产;影响 of colonialism continues to shape global inequalities in ways that are both visible and hidden.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 殖民主义的遗产继续以显性和隐性的方式塑造着全球不平等。

【词汇点睛】

  • legacy — 遗产;影响。同义词:heritage。搭配:legacy of colonialism 殖民主义遗产。

046

Sustainability可持续性 is not merely an environmental concern but a comprehensive framework for human development.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 可持续性不仅仅是环境问题,而是人类发展的综合框架。

【词汇点睛】

  • Sustainability — 可持续性。同义词:Endurance。搭配:environmental sustainability 环境可持续性。

047

The proliferation扩散;激增 of digital technologies has fundamentally altered the landscape of human interaction.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 数字技术的扩散已从根本上改变了人类互动的格局。

【词汇点睛】

  • proliferation — 扩散;激增。同义词:spread。搭配:technology proliferation 技术扩散。

048

The relentless无情的;不间断的 pace of change in the modern world leaves little time for reflection and contemplation.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 现代世界无情的变化节奏几乎没有留下反思和沉思的时间。

【词汇点睛】

  • relentless — 无情的;不间断的。同义词:unending。搭配:relentless pace 无情节奏。

049

The dignity尊严;体面 of every human being is the foundational principle upon which all human rights rest.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 每个人的尊严是一切人权所依据的基本原则。

【词汇点睛】

  • dignity — 尊严;体面。同义词:worth。搭配:human dignity 人的尊严。

050

Critical批判的;关键的 thinking is not about being critical of others but about evaluating evidence with intellectual rigor.
💡 查看详尽解析

【官方翻译】 批判性思维不是批判他人,而是以智识严谨性评估证据。

【词汇点睛】

  • Critical — 批判的;关键的。同义词:Analytical。搭配:critical thinking 批判性思维。

Practice makes perfect.