Part A: Reading Comprehension
Text 1
答案解析 (Answers & Explanations)
21. [B] was considered essential for waiters.
解析:细节题。第一段首句指出,“美国顾客在历史上通常会给那些他们认为主要通过小费获得收入(earning most of their income via tips)的人小费,比如收入低于最低工资的餐厅服务员”。这意味着人们给小费是因为他们认为这对于依赖小费生存的工人是必不可少的。因此,选 [B]“被认为对服务员来说是必不可少的(essential)”。
22. [C] have less to do with service quality.
解析:细节对比题。第二段指出,现在的小费不再与过去决定何时给小费的规范相关联;过去是在服务结束后支付,用来“奖励高质量的服务(reward high-quality service)”。而现在往往是“提前要求(requested beforehand)”(段落3)。最后一段更是直言,现在的小费“常常完全脱离了服务质量(completely dissociated from service quality)”。这说明今天的小费“与服务质量的关系变小了(have less to do with service quality)”,选 [C]。
23. [A] the advancement of technology.
解析:因果细节题。第四段明确交代了小费蔓延的原因:“数字支付设备的普及(The prevalence of digital payment devices)使得向顾客索要小费变得更加容易。这有助于解释为什么索要小费的要求正在蔓延到新类型的服务中”。数字支付设备的普及即对应选项 [A]“技术的进步(the advancement of technology)”。
24. [D] guarantee income fairness.
解析:细节题。第六段说明了无小费运动的初衷:“为了确保所有员工都能获得公平的工资(To ensure that all employees were paid fair wages),一些餐厅禁止给小费并提高了价格”。“paid fair wages(支付公平工资)”完美对应选项 [D] 中的“保证收入公平(guarantee income fairness)”。
25. [A] is becoming a burden for customers.
解析:段落推理题。最后一段指出,“许多顾客感到沮丧,因为他们觉得被要求给小费的次数太多了”,并且现在的小费似乎变得“更具强制性(more coercive)”。这说明频繁且带有强制意味的要小费行为已经引发了顾客的反感,正在“成为顾客的一种负担(is becoming a burden for customers)”,选 [A]。
核心长难句精解 (High-Light)
"U.S. customers historically tipped people [who] they assumed were earning most of their income via tips, such as restaurant servers earning less than the minimum wage."
【解析】`people` 后面跟着一个省略了关系代词 `who`/`that` 的定语从句。在从句中,`they assumed` 是一个插入语/主谓结构,其后跟着一个宾语从句 `(that) were earning most of their income via tips`。这句话清晰地阐释了美国早期小费文化的核心:为了补贴那些纯靠小费过活的底层劳动者。
"Today’s tip requests are often not connected to the salary and service norms that used to determine when and how people tip."
【解析】`that` 引导定语从句修饰 `salary and service norms`(薪水和服务规范)。在定语从句内部,`determine` 后面接了由 `when and how` 引导的并列宾语从句,说明现在强制索要小费的行为已经打破了原有的“论功行赏”的逻辑。
"So to increase employee wages without raising prices, more employers are succumbing to the temptations of tip creep and tipflation."
【解析】句首的 `to increase...` 是动词不定式短语作目的状语(为了在不涨价的情况下提高员工工资)。在介词 `without` 后面使用了动名词 `raising`。这句话点破了商家的“小心机”:老板不想自己掏钱给员工涨工资,也不敢直接涨菜价吓跑客人,于是就屈服于“小费通胀”的诱惑,把人力成本直接转嫁给消费者。