Use of English (2026)
答案与解析 (Answers)
1. [A] Still. 解析:前一句讲 AI 改善生活的激动人心的潜力,这句讲它有潜在的危险(potential hazard),前后呈转折关系。“Still”在此处作副词,意为“尽管如此/然而”,符合逻辑。
2. [D] dominating. 解析:AI 存在以我们难以控制的方式“主导/控制(dominating)”我们体验的危险。这与后文的“difficult to control”相呼应。
3. [B] area. 解析:前文提到 AI 正在改变人类生活的“方方面面(every aspect)”,紧接着举出一个具体的例子:“其中一个这样的领域(area)就是我们如何理解和体验美。”
4. [C] Combining. 解析:“结合(Combining)”人类创造力和 AI 算法,可以带来独特的艺术成果。前一句提到了 AI 是 collaborative tool(协作工具),因此是两者的结合。
5. [B] outcomes. 解析:结合人类和 AI 的力量会产生符合人类审美的独特艺术“成果/产物(outcomes)”。
6. [C] For instance. 解析:上一句提到 AI 协作在艺术中越来越普遍,这句话具体列举了 AI 虚拟试妆的例子,因此填“例如(For instance)”。
7. [A] test. 解析:在虚拟试用体验中,你可以在虚拟环境中“测试/试用(test)”化妆品、发型等。
8. [D] before. 解析:在做出任何实质的身体改变“之前(before)”,你就可以在虚拟环境中进行试用。
9. [A] explore. 解析:个人现在可以尝试不同的造型,并“探索(explore)”自己的偏好。
10. [D] analyze. 解析:AI 算法可以“分析(analyze)”面部特征和皮肤状况,从而提供个性化的美容建议。
11. [D] customized. 解析:这种“定制的(customized)”方法旨在迎合个人偏好(cater to individual preferences),与上文的 personalized 同义替换。
12. [D] In this way. 解析:总结上文,“通过这种方式(In this way)”,AI 可以成为自我发现的有趣工具。
13. [C] concerns. 解析:前面讲了 AI 的好处,这里用 while 转折,引出它也引发了伦理上的“担忧(concerns)”。
14. [A] pressures. 解析:加深社会对美的“压力(pressures)”,使达不到的审美标准永久化。这属于前文提到的伦理担忧之一。
15. [B] Additionally. 解析:前一句讲了一种风险,这句讲 AI 美颜滤镜带来的另一种危害,两者是递进/并列关系,故用“此外(Additionally)”。
16. [C] contribute to. 解析:AI 工具可能导致自我认知扭曲,并“促成/导致(contribute to)”对身体的不满。lead to 和 contribute to 并列。
17. [C] relying. 解析:固定搭配 rely on,“依赖(relying)”这种技术进行社交展示会造成伤害。
18. [B] such as. 解析:列举伤害的具体表现:“例如(such as)”身体意象问题、自尊心降低等。
19. [B] appreciation. 解析:虽然 AI 可以提升我们对美的“欣赏(appreciation)能力”,但它不应该取代真实的体验。
20. [A] replace. 解析:尽管 AI 有诸多好处,但它绝不能“取代(replace)”真正的人类体验以及我们从彼此身上看到的美所产生的情感联系。
核心长难句精解 (Highlighted Sentences)
"The world of AI is buzzing with an exciting potential to improve and enrich our lives."
【解析】is buzzing with 运用了拟人/隐喻的修辞,形容 AI 领域充满了热烈的讨论和活跃的氛围。to improve and enrich our lives 是不定式作后置定语,修饰 potential。
【翻译】人工智能的世界正因其能够改善和丰富我们生活的激动人心的潜力而充满活力。
"This customized approach aims to cater to individual preferences and enhance the concept of beauty tailored to each person’s unique characteristics."
【解析】tailored to... 是过去分词短语,作后置定语修饰 the concept of beauty,意为“为...量身定制的”。
【翻译】这种定制化的方法旨在迎合个人偏好,并提升根据每个人独特特征量身打造的美的概念。
"It’s important to note that while AI can enhance our appreciation of beauty, it should not replace the genuine human experience and the emotional connections we derive from seeing the beauty in each other."
【解析】It 是形式主语,to note that... 是真正的主语。在 that 引导的宾语从句中,while 引导让步状语从句。we derive from... 是省略了 that/which 的定语从句,修饰 emotional connections。
【翻译】值得注意的是,虽然人工智能可以提升我们对美的欣赏能力,但它不应该取代真实的人类体验,以及我们从彼此身上发现美时所产生的情感联系。