Part A: Reading Comprehension
Text 4
答案与解析 (Answers)
36. [D] the number of wildfires in precolonial times.
解析:第一段指出 Swetnam 在研究生期间惊讶地发现,早在欧洲殖民者到达之前,就有数百年前的重复火灾记录(record of repeated blazes dating back hundreds of years before European colonists...)。他分析的一些树木年轮中有超过20处火疤,说明火灾非常频繁。这对应了 D 选项“前殖民时代的野火数量”。
37. [C] the benefits of low-severity fires.
解析:第二段详细阐述了频繁、低强度的火灾如何使生态系统更健康(made many ecosystems healthier):清理病死树、减少竞争、抑制疾病传播、防止可燃物堆积。整个段落都在论述这种火灾带来的“益处(benefits)”,选 C。
38. [B] Their frequency has markedly decreased.
解析:第三段提到研究人员发现了一个“惊人的缺口(striking shortfall)”:过去几十年的火灾数量不到在没有人工干预情况下预期数量的四分之一(experienced less than a quarter of the number...)。这说明火灾发生的频率显著降低了,选 B。
39. [D] It may make severe fires harder to put out.
解析:根据第四段,长期的灭火(suppression)导致森林中燃料(可燃物)堆积,加上气候变化的影响,削弱了人类扑灭最危险天气条件下爆发的火灾的能力(eroded humanity’s ability to suppress fires)。这意味着现代消防政策反而可能使严重的火灾更难扑灭,选 D。
40. [C] it is necessary to introduce prescribed burns.
解析:第五段中 Martin 主张必须将健康的火(即 prescribed burns 计划烧除)带回森林。第六段中 Prichard 指出虽然由于气候变化这项工作变得更具挑战性,但“我们甚至更需要这项工作(need this work even more)”。因此,两人都同意引入计划烧除的必要性,选 C。
核心长难句精解 (Highlighted Sentences)
"But when Swetnam enrolled in graduate school..., he was surprised to find a record of repeated blazes dating back hundreds of years before European colonists arrived on the continent."
【解析】dating back to... 是现在分词短语作后置定语,修饰 record。before... 引导时间状语从句。这句话点明了本文的核心发现:自然状态下的火灾频率远超人类想象。
【翻译】但当斯威特纳姆进入研究生院时……他惊讶地发现了一项重复火灾的记录,这些记录可以追溯到欧洲殖民者到达美洲大陆之前的数百年。
"Because flammable material couldn’t build up on the landscape, blazes tended to move slowly and peter out when they reached the footprints of previous burns."
【解析】Because 引导原因状语从句。主句中 tended to 后面接了两个并列的动词短语 move slowly 和 peter out(逐渐消失)。这句话解释了低强度火灾不具备毁灭性的机制。
【翻译】因为易燃物质无法在景观中堆积,所以烈火往往移动缓慢,并且在到达之前烧毁区域的足迹时便会逐渐熄灭。
"“It’s a double-edged sword because wildfires are getting more severe and larger under climate change and we need this work even more, but then the work gets more challenging,” said Susan Prichard..."
【解析】double-edged sword 形象地描述了现状。because 引导原因状语从句,里面包含两个并列分句。but then 引导转折,指出了虽然需求迫切但实施难度增加的矛盾。
【翻译】“这是一把双刃剑,因为在气候变化下野火变得更加严重且规模更大,我们比以往任何时候都更需要这项工作,但工作也因此变得更具挑战性,”苏珊·普里查德说道。