Part C: Translation (2021 英二)
Part 1: Full Text (Click to Translate)
Part 2: Sentence Translation (Click to Expand)
Part 3: Syntax Analysis (重点句型剖析)
02 句型拆解:让步状语从句与定语从句嵌套
句首 While that may well be true 是 while 引导的让步状语从句,意为“虽然那很可能是真的”。主句谓语是 found,后接 that 引导的宾语从句。在宾语从句中,动名词短语 interacting with strangers 作主语。宾语从句的末尾 that we didn't expect 是一个定语从句,修饰前面的 a boost 和 feelings。
03 句型拆解:现在分词作后置定语与不定式作宾补
主干为 researchers instructed Chicago-area commuters... to strike up a conversation...。这里使用了 instruct sb. to do sth.(指示某人做某事)的结构。在 commuters 之后,using public transportation 是现在分词短语作后置定语,修饰 commuters(使用公共交通工具的通勤者)。
04 句型拆解:比较级与双重定语从句
主干为 participants... felt better than those...。在比较级的前后各包含一个 who 引导的定语从句。第一个是 who followed this instruction,修饰 participants;第二个是 who had been told to stand or sit in silence,修饰代词 those,并且在从句中使用了过去完成时的被动语态(had been told)。
05 句型拆解:时间状语从句与同位语从句
主句的主干为 The researchers also argued that...。在 that 引导的宾语从句内部,首先是一个由 when 引导的时间状语从句 when we shy away from...。该宾语从句的真正主干是 it is often due to a misplaced anxiety。在 anxiety 之后,that they might not want to talk to us 是一个同位语从句,解释说明 anxiety 的具体内容。