Skip to content

Part C: Translation (2024 英二)

Part 1: Full Text (Click to Translate)

With the smell of coffee and fresh bread floating in the air, stalls bursting with colourful vegetables and tempting cheeses, and the buzz of friendly chats, farmers markets are feast for the senses. They also provide an opportunity to talk to the people responsible for growing or raising your food, support your local economy and pick up fresh seasonal produce all at the same time. 
Farmers markets are usually weekly or monthly events, most often with outdoor stalls, which allow farmers or producers to sell their food directly to customers. The size or regularity of markets can vary from season to season, depending on the areas agricultural calendar, and youre likely to find different produce on sale at different times of the year. 
By cutting out the middleman, the farmers secure more profit for their produce. Shoppers also benefit from seeing exactly where and to who their money is going. 

Part 2: Sentence Translation (Click to Expand)

01With the smell of coffee and fresh bread floating in the air, stalls bursting with colourful vegetables and tempting cheeses, and the buzz of friendly chats, farmers' markets are a feast for the senses.
02They also provide an opportunity to talk to the people responsible for growing or raising your food, support your local economy and pick up fresh seasonal produce - all at the same time.
03Farmers' markets are usually weekly or monthly events, most often with outdoor stalls, which allow farmers or producers to sell their food directly to customers.
04The size or regularity of markets can vary from season to season, depending on the area's agricultural calendar, and you're likely to find different produce on sale at different times of the year.
05By cutting out the middleman, the farmers secure more profit for their produce.
06Shoppers also benefit from seeing exactly where - and to who - their money is going.

Part 3: Syntax Analysis (重点句型剖析)

01 句型拆解:with 复合结构作伴随状语
本句的主干是 farmers' markets are a feast for the senses(农贸市场是一场感官盛宴)。在主干之前,是由 with 引导的非常长的复合结构作伴随状语。这个 with 结构包含了三个并列的宾语部分:
1. the smell... floating(名词 + 现在分词)
2. stalls bursting...(名词 + 现在分词)
3. the buzz of friendly chats(纯名词短语)
翻译时,应将这三个场景并列处理,渲染出农贸市场热闹的气氛。

02 句型拆解:不定式作后置定语与并列动词
主干为 They also provide an opportunity...。在 opportunity 之后,to 引导的不定式短语作后置定语,且包含了三个并列的动词原形:talk to..., support...pick up...。在 the people 之后,形容词短语 responsible for growing or raising your food 充当后置定语修饰 people。

03 句型拆解:非限制性定语从句
主干为 Farmers' markets are usually weekly or monthly events。逗号后带有介词短语 with outdoor stalls。紧接着是由 which 引导的非限制性定语从句,修饰前面的 events 或 stalls。从句中使用了 allow sb to do sth(允许/使得某人做某事)的常见句型。

04 句型拆解:并列句与现在分词作条件状语
这是一个由 and 连接的并列句。前半句的主干是 The size or regularity... can vary...,其后跟着 depending on the area's agricultural calendar(现在分词短语作条件/原因状语)。后半句的主干是 you're likely to find different produce on sale...,使用了 be likely to do(很有可能做某事)结构。

06 句型拆解:宾语从句作介词宾语与破折号插入语
主干为 Shoppers also benefit from seeing...。在 seeing 这个动名词之后,跟着由 whereto who 引导的并列宾语从句:exactly where... their money is goingto who their money is going。两个破折号之间的 - and to who - 是一种强调式的插入结构。

Practice makes perfect.