Part C: Translation (2023 英二)
Part 1: Full Text (Click to Translate)
Part 2: Sentence Translation (Click to Expand)
Part 3: Syntax Analysis (重点句型剖析)
02 句型拆解:过去分词作定语与非限制性定语从句
主干为 he was one of the founders of a movement。在 movement 之后,called Romanticism 是过去分词短语作后置定语,修饰 movement。紧接着的 which celebrated the wonders of the natural world 是由 which 引导的非限制性定语从句,对 Romanticism 进行补充说明。
04 句型拆解:情态动词与三个并列谓语
主干为 Its energy and rhythm can capture..., transport... and make...。情态动词 can 后面接了由逗号和 and 连接的三个并列动词原形。在最后一个动作 make them see things differently 中,make 是使役动词,后接不带 to 的不定式 see 作宾语补足语。
06 句型拆解:宾语从句与时间状语从句
这是一个由 but 连接的并列句。前半句中,when poetry began 是 when 引导的宾语从句。后半句中,has been around 使用了现在完成时,表示状态的延续。句末的 even before people could write 是 before 引导的时间状语从句。
08 句型拆解:被动语态与省略状语从句
本句是由 and 连接的并列句。前半句包含固定搭配 be closely related to。后半句中,even when written 是一个省略了主语和 be 动词的时间状语从句,完整形式为 even when it is written。to be performed out loud 是不定式作目的状语,且使用了被动结构。