Part A: Reading Comprehension
Text 3
答案解析 (Answers & Explanations)
31. [C] undermine users’ decision-making.
解析:细节推理题。第一段指出,暗黑模式以“损害消费者选择(impair consumer choice)”的方式存在。第二段进一步明确定义:“暗黑模式”是那些操纵用户界面以“影响用户的决策能力(influence the decision-making ability of users)”的做法的统称。选项[C]中的“破坏/削弱用户的决策(undermine users' decision-making)”正是对其同义替换。
32. [D] their strong presence.
解析:例证题。第三段引用2019年的研究数据:在53000个产品页面和11000个网站中,大约十分之一采用了这种设计。紧接着作者总结道:“尽管广泛存在/非常普遍(Though widely prevalent)……”。引用这些庞大的数据就是为了证明它“强烈的存在感(strong presence)”,选D。
33. [B] talk with relevant teams.
解析:细节题。第四段针对如何区分合乎道德的设计和暗黑模式提出建议:“企业应该与IT、合规、风险和法律团队进行对话(engage in conversations with IT, compliance, risk, and legal teams),并在讨论中包括……设计师、程序员、营销人员等”。因为这些团队都会在“制造或避免数字欺骗(digital deception)”中发挥作用。“进行对话/交谈”同义替换为选项[B]“talk with relevant teams”。
34. [B] protect consumers from being tricked.
解析:细节题。第五段指出加州出台 CCPA 附加法规的目的:“确保消费者在寻求行使他们的数据隐私权时不会被困惑或误导(will not be confused or misled)”。法规还禁止公司使用令人困惑的语言或不必要的步骤强迫用户。不被误导即“保护消费者免受欺骗(protect consumers from being tricked)”,选B。
35. [B] businesses’ self-discipline.
解析:段落主旨题。最后一段指出:“企业界内部需要有更大的问责制。暗黑模式也可以在自律的基础上(on a self-regulatory basis)得到解决,但前提是组织对自己负责(organizations hold themselves accountable)”。选项[B]的“businesses' self-discipline(企业的自律)”精准概括了“self-regulatory basis”和“hold themselves accountable”,为正确答案。
核心长难句精解 (High-Light)
"Think about the times you felt tricked or frustrated by a membership or subscription that had a seamless sign-up process but was later difficult to cancel."
【解析】`Think about...` 是祈使句。`you felt tricked...` 是省略了关系副词 `when/that` 的定语从句,修饰 `the times`(回想那些时刻)。而在 `membership or subscription` 后面,又跟了一个由 `that` 引导的定语从句,并在定语从句内部使用了 `but` 连接两个转折状态(注册无缝衔接,但后来很难取消),生动刻画了流氓软件的特征。
"First coined in 2010 by user experience expert Harry Brignull, “dark patterns” is a catch-all term for practices that manipulate user interfaces to influence the decision-making ability of users."
【解析】句首的 `First coined in 2010...` 是过去分词短语作背景状语,修饰主语 `dark patterns`,说明这个词的由来。主句中 `for practices` 后面跟着 `that` 引导的定语从句,解释了这些做法的具体手段(操纵用户界面)和目的(影响决策能力)。
"The regulations aim to ban dark patterns—this means prohibiting companies from using “confusing language or unnecessary steps such as forcing them to click through multiple screens or listen to reasons why they shouldn’t opt out.”"
【解析】破折号后解释法规的具体禁令。`prohibiting... from doing...` 是固定搭配(禁止某人做某事)。在 `using` 动名词后面跟着冗长的宾语,其中 `such as` 后面的 `forcing` 进一步举例。在 `forcing` 结构里,包含 `click` 和 `listen` 两个并列的不定式。最后 `reasons` 后面还有一个 `why` 引导的定语从句,结构环环相扣。