Part C: Translation (2016 英二)
Part 1: Full Text (Click to Translate)
Part 2: Sentence Translation (Click to Expand)
Part 3: Syntax Analysis (重点句型剖析)
02 句型拆解:The + 比较级,the + 比较级
冒号后面的句子是典型的双重比较级句型 The longer..., the more..., and the more..., the more...。表示“越……,就越……”。前两个分句 The longer you stay... the more stuff you’ll see 构成因果递进;紧接着又用 and 连上了另一组递进关系 the more stuff you see, the more you’ll buy。
04 句型拆解:插入语与并列句
前半句主干为 The average supermarket carries some 44,000 different items。其中 according to the Food Marketing Institute 作为插入语,补充信息来源。逗号之后由 and 连接了并列句 many carry tens of thousands more,其中 many 是代词,指代 many supermarkets。
05 句型拆解:be enough to do 结构
主干为 The sheer volume... is enough to send shoppers into...。主语 volume 带有前置定语 sheer(十足的,纯粹的)和后置定语 of available choice。谓语是系表结构,is enough to do sth. 表示“足以做某事”。
07 句型拆解:多重定语从句的嵌套
主句的主干为 most people stop struggling... and instead began shopping...。破折号之后是由 which 引导的非限制性定语从句,修饰前面的整个事件(感性购物)。在这个从句 which is the point 之后,紧跟着由 at which 引导的定语从句 at which we accumulate the 50 percent of stuff...,修饰 point。最后,在 stuff 之后,又跟了一个由 that 引导的定语从句 that we never intended buying,来修饰 stuff。